Ученые доказывают, что смайлики не являются универсальным языком

Естественные изменения в технологии привносят радикальные изменения в наше общение, особенно посредством письменных бесед, с популярными коммуникационными приложениями, такими как WhatsApp, Messenger, Telegram и другими. Для нас очень распространено использование знаков и символов различного типа для улучшения разговора, но могут ли эти цифры действительно быть одинаково понятны носителями любого языка?

Согласно исследованию, опубликованному в Журнале межкультурной психологии, эмоции, выраженные смайликами, смайликами или теми лицами, которые мы «рисуем» с помощью таких символов, как двоеточия, скобки, дефисы и т. Д., Не понимаются людьми разных культур одинаково, вопреки распространенному мнению. Точно: это счастливое, грустное, смеющееся или злое лицо может быть по-разному истолковано людьми из других стран.

смайликов

Разные культуры

Исследовательская группа Токийского университета изучила, как эмоции, выраженные символами и изображениями, понимаются в Японии, Камеруне и Танзании.

Конечно, существует определенное сходство между странами с похожими культурами, как в евроцентричном западном мире, который включает в себя всю Западную Европу и практически всю Америку. Но когда мы сравниваем более разнообразные и отдаленные культуры, такие как японцы или страны Центральной Африки, может возникнуть некоторая путаница. Хорошим примером является то, что западные люди склонны проявлять эмоции во рту, в то время как японцы используют свои глаза для этой функции.

Исследовательская группа японских психологов Кохске Такахаши, Таканори Оиши и Масаки Симада из Токийского университета изучила, как эмоции, выраженные в символах и изображениях, понимаются в Японии, Камеруне и Танзании, трех странах с различной степенью связи и доступа. в интернет.

смайликов

На что это похоже?

Несмотря на то, что проанализированные участники смогли в равной степени распознавать эмоции на лицах реальных людей, независимо от их культуры, с незначительным замешательством, когда африканцы идентифицировали нейтральные и грустные выражения среди азиатов, они сильно различались в интерпретации символов.

Эта путаница может быть усилена не только культурными различиями, но и тем, что люди в этих разных странах пользуются Интернетом.

Участники были подвержены смайликам в японском и западном стиле, которые показывают выражения глаз и рта, соответственно, и путаница была широко распространена. Японцы бегло понимали эмоции в символах, а участникам из Камеруна и Танзании было трудно их понять.

Эта путаница может быть усилена не только культурными различиями, но и тем, что люди в этих разных странах пользуются Интернетом. В то время как в Танзании только 13% пользуются сетью, а в Камеруне - 25%, в Японии этот показатель достигает впечатляющих 92%.

смайликов

С головой в Интернете

В исследовании говорится, что японцы часто настолько погружены в интернет-культуру, что антропоморфизируют смайлики, превращая символы в настоящие признаки чувств, так что такая высокая беглость, будь то эмоция, выраженная глазами или ртом смайлика в восточном стиле в западном стиле.

Может ли это оказать огромное влияние на то, как люди взаимодействуют в реальном мире, изменяя наше восприятие эмоций? Оставьте свое мнение здесь в комментариях.